Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| жа́лоба f. | die Klage Pl.: die Klagen | ||||||
| иск m. [JURA] | die Klage Pl.: die Klagen | ||||||
| причита́ния Pl. | die Klage Pl.: die Klagen | ||||||
| рыда́ния Pl. | die Klage Pl.: die Klagen | ||||||
| се́тование n. | die Klage Pl.: die Klagen | ||||||
| стена́ния Pl. | die Klage Pl.: die Klagen | ||||||
| нарека́ние n. - жа́лоба | die Klage Pl.: die Klagen | ||||||
| стена́ние n. Sg., meist im Plural: стена́ния [poet.] | die Klage Pl.: die Klagen | ||||||
| удовлетворе́ние и́ска n. [JURA] | die Klagebewilligung | ||||||
| а́хи Pl. | die Klagen | ||||||
| ле́вая рука́ f. | die Linke | ||||||
| ле́вый m. | ле́вая f. - о полити́ческих де́ятелях [POL.] | der Linke | die Linke Pl.: die Linken | ||||||
| Зелёные Pl. [POL.] | die Grünen | ||||||
| ле́вая группиро́вка f. [POL.] | die Linke | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Klage | |||||||
| klagen (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| оста́витьv хода́тайство без после́дствий [JURA] | die Klage abweisen | ||||||
| отказа́тьv в и́ске [JURA] | die Klage abweisen | ||||||
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е Pl. | die Deinen [ugs.] | ||||||
| нача́тьv суде́бное пресле́дование (кого́-л.) [JURA] | (gegen jmdn.) eine Klage anstrengen | ||||||
| отка́з в и́ске [JURA] | Abweisung der Klage | ||||||
| отклоне́ние и́ска [JURA] | Abweisung der Klage | ||||||
| измене́ние и́ска [JURA] | Änderung der Klage | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| жа́ловатьсяuv (кому́-л., на кого́-л./что-л.) пожа́ловатьсяv (кому́-л., на кого́-л./что-л.) | (bei jmdm., über jmdn./etw.Akk.) klagen | klagte, geklagt | | ||||||
| подава́тьuv в суд (на кого́-л.) [JURA] пода́тьv в суд (на кого́-л.) [JURA] | (gegen jmdn.) klagen | klagte, geklagt | | ||||||
| подава́тьuv иск (на кого́-л.) [JURA] пода́тьv иск (на кого́-л.) [JURA] | (gegen jmdn.) klagen | klagte, geklagt | | ||||||
| опла́киватьuv (что-л.) опла́катьv (что-л.) | (über etw.Akk.) klagen | klagte, geklagt | | ||||||
| се́товатьuv (на кого́-л./что-л.) посе́товатьv (на кого́-л./что-л.) | (über jmdn./etw.Akk.) klagen | klagte, geklagt | | ||||||
| подава́тьuv жа́лобу [JURA] пода́тьv жа́лобу [JURA] | eine Klage anstellen | stellte an, angestellt | | ||||||
| возбужда́тьuv де́ло (про́тив кого́-л.) [JURA] возбуди́тьv де́ло (про́тив кого́-л.) [JURA] | (gegen jmdn.) eine Klage anstrengen | strengte an, angestrengt | | ||||||
| подава́тьuv жа́лобу (на кого́-л.) [JURA] пода́тьv жа́лобу (на кого́-л.) [JURA] | (gegen jmdn.) eine Klage anstrengen | strengte an, angestrengt | | ||||||
| подава́тьuv (жа́лобу) в суд (на кого́-л./что-л.) [JURA] пода́тьv (жа́лобу) в суд (на кого́-л./что-л.) [JURA] | (bei Gericht) eine Klage (gegen jmdn./etw.Akk.) einreichen | reichte ein, eingereicht | | ||||||
| вчиня́тьuv иск obsolet [JURA] вчини́тьv иск obsolet [JURA] | eine Klage anstellen | stellte an, angestellt | | ||||||
| идти́uv насма́рку [ugs.] пойти́v насма́рку [ugs.] | für die Katz sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| она́ Pron. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| исково́й Adj. [JURA] | Klage... | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| коту́ под хвост [ugs.] | für die Katz Adv. [ugs.] | ||||||
| насма́рку Adv. [ugs.] | für die Katz [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Wehklage, Gestöhne, Ausklage, Beschwerde, Wehklagen | |
Werbung






